< Psalm 8 >

1 [Dem Vorsänger, auf der Gittith. Ein Psalm von David.] Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Majestät gestellt hast über die Himmel! [And. üb.: mit deiner Majestät die Himmel angetan hast]
Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
2 Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht [And.: Lob] gegründet um deiner Bedränger willen, um zum Schweigen zu bringen den Feind und den Rachgierigen.
Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
3 Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
4 Was ist der Mensch, daß du sein gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achthast? [O. dich fürsorglich seiner annimmst]
hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
5 Denn ein wenig [O. eine kleine Zeit] hast du ihn unter die Engel [Hebr. Elohim] erniedrigt; [Eig. geringer gemacht als] und mit Herrlichkeit und Pracht hast du ihn gekrönt.
Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
6 Du hast ihn zum Herrscher gemacht über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt:
Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
7 Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,
får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
8 das Gevögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchwandert.
himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
9 Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!

< Psalm 8 >