< Psalm 8 >
1 [Dem Vorsänger, auf der Gittith. Ein Psalm von David.] Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Majestät gestellt hast über die Himmel! [And. üb.: mit deiner Majestät die Himmel angetan hast]
To the Overseer, 'On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
2 Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht [And.: Lob] gegründet um deiner Bedränger willen, um zum Schweigen zu bringen den Feind und den Rachgierigen.
From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
3 Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
4 Was ist der Mensch, daß du sein gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achthast? [O. dich fürsorglich seiner annimmst]
What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
5 Denn ein wenig [O. eine kleine Zeit] hast du ihn unter die Engel [Hebr. Elohim] erniedrigt; [Eig. geringer gemacht als] und mit Herrlichkeit und Pracht hast du ihn gekrönt.
And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
6 Du hast ihn zum Herrscher gemacht über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt:
Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
7 Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,
Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
8 das Gevögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchwandert.
Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
9 Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!