< Psalm 8 >
1 [Dem Vorsänger, auf der Gittith. Ein Psalm von David.] Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Majestät gestellt hast über die Himmel! [And. üb.: mit deiner Majestät die Himmel angetan hast]
For the leader: A psalm of David, to be accompanied by a stringed instrument. Lord our God! How glorious in all the earth is your name! Your praise reaches as high as the heavens,
2 Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht [And.: Lob] gegründet um deiner Bedränger willen, um zum Schweigen zu bringen den Feind und den Rachgierigen.
from the mouths of children and infants. You have built a fortress against your enemies, to silence the foe and the rebel.
3 Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
When I look at your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set there,
4 Was ist der Mensch, daß du sein gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achthast? [O. dich fürsorglich seiner annimmst]
what are mortals, that you think of them, humans, that you visit them?
5 Denn ein wenig [O. eine kleine Zeit] hast du ihn unter die Engel [Hebr. Elohim] erniedrigt; [Eig. geringer gemacht als] und mit Herrlichkeit und Pracht hast du ihn gekrönt.
Yet you made them little less than divine, crowned them with glory and majesty,
6 Du hast ihn zum Herrscher gemacht über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt:
made them lord of the works of your hands, put all things under their feet –
7 Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,
sheep and oxen, all of them; and the wild beasts also:
8 das Gevögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchwandert.
birds of the air, and fish of the sea, and all that crosses the paths of the ocean.
9 Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
Lord our God! How glorious in all the earth is your name!