< Psalm 8 >
1 [Dem Vorsänger, auf der Gittith. Ein Psalm von David.] Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Majestät gestellt hast über die Himmel! [And. üb.: mit deiner Majestät die Himmel angetan hast]
TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. A PSALM OF DAVID. YHWH, our Lord, How majestic [is] Your Name in all the earth, Who have set Your splendor on the heavens!
2 Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht [And.: Lob] gegründet um deiner Bedränger willen, um zum Schweigen zu bringen den Feind und den Rachgierigen.
From the mouths of infants and sucklings You have founded strength, Because of Your adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
3 Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
For I see Your heavens, a work of Your fingers, [The] moon and stars that You established.
4 Was ist der Mensch, daß du sein gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achthast? [O. dich fürsorglich seiner annimmst]
What [is] man that You remember him? The son of man that You inspect him?
5 Denn ein wenig [O. eine kleine Zeit] hast du ihn unter die Engel [Hebr. Elohim] erniedrigt; [Eig. geringer gemacht als] und mit Herrlichkeit und Pracht hast du ihn gekrönt.
You make him a little lower than the gods [[or God]], And surround him with glory and majesty.
6 Du hast ihn zum Herrscher gemacht über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt:
You cause him to rule Over the works of Your hands, You have placed all under his feet.
7 Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,
Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
8 das Gevögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchwandert.
Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
9 Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
YHWH, our Lord, How majestic [is] Your Name in all the earth!