< Psalm 8 >
1 [Dem Vorsänger, auf der Gittith. Ein Psalm von David.] Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Majestät gestellt hast über die Himmel! [And. üb.: mit deiner Majestät die Himmel angetan hast]
O LORD, our Lord, how excellent is your name in all the earth! who have set your glory above the heavens.
2 Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht [And.: Lob] gegründet um deiner Bedränger willen, um zum Schweigen zu bringen den Feind und den Rachgierigen.
Out of the mouth of babes and infants have you ordained strength because of your enemies, that you might still the enemy and the avenger.
3 Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;
4 Was ist der Mensch, daß du sein gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achthast? [O. dich fürsorglich seiner annimmst]
What is man, that you are mindful of him? and the son of man, that you visit him?
5 Denn ein wenig [O. eine kleine Zeit] hast du ihn unter die Engel [Hebr. Elohim] erniedrigt; [Eig. geringer gemacht als] und mit Herrlichkeit und Pracht hast du ihn gekrönt.
For you have made him a little lower than the angels, and have crowned him with glory and honour.
6 Du hast ihn zum Herrscher gemacht über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt:
You made him to have dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet:
7 Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 das Gevögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchwandert.
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passes through the paths of the seas.
9 Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
O LORD our Lord, how excellent is your name in all the earth!