< Psalm 76 >
1 [Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm von Asaph, ein Lied.] Bekannt ist Gott in Juda, in Israel groß sein Name.
To the chief music-maker; put to Neginoth. A Psalm. Of Asaph. A Song. In Judah is the knowledge of God; his name is great in Israel,
2 Und in Salem ist [Eig. ward] seine Hütte, und seine Wohnung in Zion.
In Salem is his tent, his resting-place in Zion.
3 Dort zerbrach er des Bogens Blitze, Schild und Schwert und Krieg. (Sela)
There were the arrows of the bow broken, there he put an end to body-cover, sword, and fight. (Selah)
4 Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes. [O. Glanzvoll bist du, herrlich von den Bergen des Raubes her]
You are shining and full of glory, more than the eternal mountains.
5 Zur Beute sind geworden die Starkherzigen, sie schlafen ihren Schlaf; und keiner der tapferen Männer fand seine Hände.
Gone is the wealth of the strong, their last sleep has overcome them; the men of war have become feeble.
6 Vor deinem Schelten, Gott Jakobs, sind in tiefen Schlaf gesunken sowohl Wagen als Roß.
At the voice of your wrath, O God of Jacob, deep sleep has overcome carriage and horse.
7 Du, du bist furchtbar, und wer kann vor dir bestehen, sobald du erzürnst!
You, you are to be feared; who may keep his place before you in the time of your wrath?
8 Du ließest Gericht hören [d. h. kündigtest Gericht an] von den Himmeln her; die Erde fürchtete sich und ward stille.
From heaven you gave your decision; the earth, in its fear, gave no sound,
9 Als Gott aufstand zum Gericht, um zu retten alle Sanftmütigen des Landes. [O. der Erde] (Sela)
When God took his place as judge, for the salvation of the poor on the earth. (Selah)
10 Denn der Grimm des Menschen wird dich preisen; mit dem Rest des Grimmes wirst du dich gürten.
The ... will give you praise; the rest of ...
11 Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
Give to the Lord your God what is his by right; let all who are round him give offerings to him who is to be feared.
12 Er wird abmähen den Geist [O. das Schnauben] der Fürsten, er ist furchtbar den Königen der Erde.
He puts an end to the wrath of rulers; he is feared by the kings of the earth.