< Psalm 72 >
1 [Für [O. von] Salomo.] O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, [O. Rechte, Urteile] und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs!
Боже, дај цару суд свој, и правду своју сину царевом:
2 Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
Он ће судити народу Твом по правди, и невољницима Твојим по правици.
3 Es werden dem Volke Frieden [O. Wohlfahrt] tragen die Berge und die Hügel durch Gerechtigkeit.
Родиће народу горе миром, и хумови правдом.
4 Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
Он ће судити невољнима у народу, помоћи ће синовима ништега, и насилника ће оборити,
5 Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
Бојаће се Тебе док је сунца и месеца, од колена до колена.
6 Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
Сићи ће као дажд на покошену ливаду, као капље које порашају земљу.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden [O. Wohlfahrt] wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
Процветаће у дане његове праведник и свуда мир докле тече месеца.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde. [O. des Landes]
Владаће од мора до мора, и од реке до крајева земаљских.
9 Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
Пред њим ће попадати дивљаци, и непријатељи његови прах ће лизати.
10 Die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
Цареви тарсиски и острвљани донеће даре, цареви шавски и савски даће данак.
11 Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
Клањаће му се сви цареви, сви народи биће му покорни.
12 Denn erretten wird er den Armen, der um Hülfe ruft, und den Elenden, der [O. und den, der] keinen Helfer hat;
Јер ће избавити убогога који цвили и невољнога који нема помоћника.
13 Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
Биће милостив ништем и убогом, и душе ће јаднима спасти.
14 Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
Од преваре и насиља искупиће душе њихове, и скупа ће бити крв њихова пред очима његовим.
15 Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man [O. er] ihm geben; und man [O. er] wird beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.
Они ће добро живети, и донеће му злато из Шаве; и свагда ће се молити за њега, и сваки ће га дан благосиљати.
16 Es wird Überfluß an Getreide sein im Lande, [O. auf der Erde] auf dem Gipfel der Berge; gleich dem Libanon wird rauschen seine Frucht; und Menschen werden hervorblühen aus den Städten wie das Kraut der Erde.
Биће пшенице на земљи изобила; по врховима горским лелујаће се класје њено као ливанска шума, и по градовима цветаће људи као трава на земљи.
17 Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden [O. in ihm werden sich segnen alle Nationen, sie werden usw.] ihn glücklich preisen.
Име ће његово бити увек; докле тече сунца, име ће његово расти. Благословиће се у њему, сви ће га народи звати блаженим.
18 Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
Благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који један чини чудеса!
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
И благословено славно име Његово увек! Славе Његове напуниће се сва земља. Аман и амин.
20 Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Свршише се молитве Давида, сина Јесејевог.