< Psalm 72 >
1 [Für [O. von] Salomo.] O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, [O. Rechte, Urteile] und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs!
Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
2 Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
3 Es werden dem Volke Frieden [O. Wohlfahrt] tragen die Berge und die Hügel durch Gerechtigkeit.
As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
4 Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
5 Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
6 Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden [O. Wohlfahrt] wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde. [O. des Landes]
Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
9 Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
10 Die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
11 Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
12 Denn erretten wird er den Armen, der um Hülfe ruft, und den Elenden, der [O. und den, der] keinen Helfer hat;
Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
13 Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
14 Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
15 Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man [O. er] ihm geben; und man [O. er] wird beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.
Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
16 Es wird Überfluß an Getreide sein im Lande, [O. auf der Erde] auf dem Gipfel der Berge; gleich dem Libanon wird rauschen seine Frucht; und Menschen werden hervorblühen aus den Städten wie das Kraut der Erde.
Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
17 Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden [O. in ihm werden sich segnen alle Nationen, sie werden usw.] ihn glücklich preisen.
Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
18 Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
20 Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
This termina as orações de David, o filho de Jesse.