< Psalm 72 >
1 [Für [O. von] Salomo.] O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, [O. Rechte, Urteile] und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs!
Ó Deus, dá ao rei dos teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Es werden dem Volke Frieden [O. Wohlfahrt] tragen die Berge und die Hügel durch Gerechtigkeit.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden [O. Wohlfahrt] wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde. [O. des Landes]
Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba oferecerão dons.
11 Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Denn erretten wird er den Armen, der um Hülfe ruft, und den Elenden, der [O. und den, der] keinen Helfer hat;
Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man [O. er] ihm geben; und man [O. er] wird beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.
E viverá, e se lhe dará do ouro de Sheba; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 Es wird Überfluß an Getreide sein im Lande, [O. auf der Erde] auf dem Gipfel der Berge; gleich dem Libanon wird rauschen seine Frucht; und Menschen werden hervorblühen aus den Städten wie das Kraut der Erde.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se abalará como o líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden [O. in ihm werden sich segnen alle Nationen, sie werden usw.] ihn glücklich preisen.
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. amém e amém.
20 Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.