< Psalm 72 >
1 [Für [O. von] Salomo.] O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, [O. Rechte, Urteile] und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs!
For Solomon. O God, give your judgment to the king, and your righteousness to the king's son;
2 Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
[that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgment.
3 Es werden dem Volke Frieden [O. Wohlfahrt] tragen die Berge und die Hügel durch Gerechtigkeit.
Let the mountains and the hills raise peace to your people:
4 Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
5 Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
6 Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden [O. Wohlfahrt] wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde. [O. des Landes]
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
11 Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
12 Denn erretten wird er den Armen, der um Hülfe ruft, und den Elenden, der [O. und den, der] keinen Helfer hat;
For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
13 Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
14 Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
15 Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man [O. er] ihm geben; und man [O. er] wird beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.
And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
16 Es wird Überfluß an Getreide sein im Lande, [O. auf der Erde] auf dem Gipfel der Berge; gleich dem Libanon wird rauschen seine Frucht; und Menschen werden hervorblühen aus den Städten wie das Kraut der Erde.
There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
17 Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden [O. in ihm werden sich segnen alle Nationen, sie werden usw.] ihn glücklich preisen.
Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
20 Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
The hymns of David the son of Jessae are ended.