< Psalm 67 >

1 [Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm, ein Lied. [Eig. Ein Lied-Psalm] ] Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über [W. mit, bei] uns, (Sela)
In finem, in hymnis. Psalmus cantici David. [Deus misereatur nostri, et benedicat nobis; illuminet vultum suum super nos, et misereatur nostri:
2 Daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!
ut cognoscamus in terra viam tuam, in omnibus gentibus salutare tuum.
3 Es werden [O. mögen; so auch v 4 u. 5] dich preisen die Völker, o Gott; es werden [O. mögen; so auch v 4 u. 5] dich preisen die Völker alle.
Confiteantur tibi populi, Deus: confiteantur tibi populi omnes.
4 Es werden sich freuen und jubeln die Völkerschaften; denn du wirst die Völker richten in Geradheit, und die Völkerschaften auf der Erde, du wirst sie leiten. (Sela)
Lætentur et exsultent gentes, quoniam judicas populos in æquitate, et gentes in terra dirigis.
5 Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
Confiteantur tibi populi, Deus: confiteantur tibi populi omnes.
6 Die Erde gibt ihren Ertrag; Gott, unser Gott, wird uns segnen.
Terra dedit fructum suum: benedicat nos Deus, Deus noster!
7 Gott wird uns segnen, und alle Enden der Erde werden ihn fürchten.
Benedicat nos Deus, et metuant eum omnes fines terræ.]

< Psalm 67 >