< Psalm 67 >

1 [Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm, ein Lied. [Eig. Ein Lied-Psalm] ] Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über [W. mit, bei] uns, (Sela)
To the choirmaster with stringed instruments a psalm a song. God may he show favor to us and may he bless us may he make shine face his with us (Selah)
2 Daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!
To know on the earth way your among all nations salvation your.
3 Es werden [O. mögen; so auch v 4 u. 5] dich preisen die Völker, o Gott; es werden [O. mögen; so auch v 4 u. 5] dich preisen die Völker alle.
May they praise you peoples - O God may they praise you peoples all of them.
4 Es werden sich freuen und jubeln die Völkerschaften; denn du wirst die Völker richten in Geradheit, und die Völkerschaften auf der Erde, du wirst sie leiten. (Sela)
May they rejoice and they may sing for joy nations for you judge peoples uprightness and nations - on the earth you guide them (Selah)
5 Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
May they praise you peoples - O God may they praise you peoples all of them.
6 Die Erde gibt ihren Ertrag; Gott, unser Gott, wird uns segnen.
Earth it gives produce its he will bless us God God our.
7 Gott wird uns segnen, und alle Enden der Erde werden ihn fürchten.
He will bless us God so they may fear him all [the] ends of [the] earth.

< Psalm 67 >