< Psalm 67 >

1 [Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm, ein Lied. [Eig. Ein Lied-Psalm] ] Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über [W. mit, bei] uns, (Sela)
For the end, a Psalm of David among the Hymns. God be merciful to us, and bless us; [and] cause his face to shine upon us. (Pause)
2 Daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!
That [men] may know thy way on the earth, thy salvation among all nations.
3 Es werden [O. mögen; so auch v 4 u. 5] dich preisen die Völker, o Gott; es werden [O. mögen; so auch v 4 u. 5] dich preisen die Völker alle.
Let the nations, O God, give thanks to thee; let all the nations give thanks to thee.
4 Es werden sich freuen und jubeln die Völkerschaften; denn du wirst die Völker richten in Geradheit, und die Völkerschaften auf der Erde, du wirst sie leiten. (Sela)
Let the nations rejoice and exult, for thou shalt judge the peoples in equity, and shalt guide the nations on the earth. (Pause)
5 Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
Let the peoples, O God, give thanks to thee; let all the peoples give thanks to thee.
6 Die Erde gibt ihren Ertrag; Gott, unser Gott, wird uns segnen.
The earth has yielded her fruit; let God, our God bless us.
7 Gott wird uns segnen, und alle Enden der Erde werden ihn fürchten.
Let God bless us; and let all the ends of the earth fear him.

< Psalm 67 >