< Psalm 67 >

1 [Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm, ein Lied. [Eig. Ein Lied-Psalm] ] Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über [W. mit, bei] uns, (Sela)
一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 願上帝憐憫我們,賜福與我們, 用臉光照我們, (細拉)
2 Daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!
好叫世界得知你的道路, 萬國得知你的救恩。
3 Es werden [O. mögen; so auch v 4 u. 5] dich preisen die Völker, o Gott; es werden [O. mögen; so auch v 4 u. 5] dich preisen die Völker alle.
上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
4 Es werden sich freuen und jubeln die Völkerschaften; denn du wirst die Völker richten in Geradheit, und die Völkerschaften auf der Erde, du wirst sie leiten. (Sela)
願萬國都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導世上的萬國。 (細拉)
5 Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
6 Die Erde gibt ihren Ertrag; Gott, unser Gott, wird uns segnen.
地已經出了土產; 上帝-就是我們的上帝要賜福與我們。
7 Gott wird uns segnen, und alle Enden der Erde werden ihn fürchten.
上帝要賜福與我們; 地的四極都要敬畏他!

< Psalm 67 >