< Psalm 65 >

1 [Dem Vorsänger, ein Psalm. Von David, ein Lied.] Deiner harrt schweigend der Lobgesang, o Gott, in Zion, und dir wird bezahlt werden das Gelübde.
למנצח מזמור לדוד שיר ב לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם-נדר
2 Hörer des Gebets! zu dir wird kommen alles Fleisch.
שמע תפלה-- עדיך כל-בשר יבאו
3 Ungerechtigkeiten [d. h. Betätigungen der Ungerechtigkeit] haben mich überwältigt; unsere Übertretungen, du wirst sie vergeben.
דברי עונת גברו מני פשעינו אתה תכפרם
4 Glückselig der, den du erwählest und herzunahen lässest, daß er wohne in deinen Vorhöfen! wir werden gesättigt werden mit dem Guten deines Hauses, dem Heiligen deines Tempels. [And. üb.: deines heiligen Tempels]
אשרי תבחר ותקרב-- ישכן חצריך נשבעה בטוב ביתך קדש היכלך
5 Du wirst uns antworten durch furchtbare Dinge in Gerechtigkeit, Gott unseres Heils, du Zuversicht aller Enden der Erde und der fernsten Meere! [W. des Meeres der Fernen]
נוראות בצדק תעננו-- אלהי ישענו מבטח כל-קצוי-ארץ וים רחקים
6 Der die Berge feststellt durch seine Kraft, umgürtet ist mit Macht,
מכין הרים בכחו נאזר בגבורה
7 Der da stillt das Brausen der Meere, das Brausen ihrer Wellen und das Getümmel der Völkerschaften.
משביח שאון ימים--שאון גליהם והמון לאמים
8 Und es fürchten sich die Bewohner der Enden der Erde, vor deinen Zeichen; du machst jauchzen die Ausgänge des Morgens und des Abends. [d. h. den Osten und den Westen]
וייראו ישבי קצות--מאותתיך מוצאי בקר וערב תרנין
9 Du hast die Erde heimgesucht [O. dich der Erde fürsorglich angenommen] und ihr Überfluß gewährt, du bereicherst sie sehr: Gottes Bach ist voll Wassers. Du bereitest ihr [d. h. der Menschen] Getreide, wenn du sie also bereitest. [O. denn also bereitest du sie]
פקדת הארץ ותשקקה רבת תעשרנה-- פלג אלהים מלא מים תכין דגנם כי-כן תכינה
10 Du tränkest ihre Furchen, ebnest ihre Schollen, du erweichst sie mit Regengüssen, segnest ihr Gewächs.
תלמיה רוה נחת גדודה ברביבים תמגגנה צמחה תברך
11 Du hast gekrönt das Jahr deiner Güte, und deine Spuren triefen von Fett.
עטרת שנת טובתך ומעגליך ירעפון דשן
12 Es triefen die Auen der Steppe, und mit Jubel umgürten sich die Hügel.
ירעפו נאות מדבר וגיל גבעות תחגרנה
13 Die Triften bekleiden sich mit Herden, und die Täler bedecken sich mit Korn; sie jauchzen, ja, sie singen.
לבשו כרים הצאן-- ועמקים יעטפו-בר יתרועעו אף-ישירו

< Psalm 65 >