< Psalm 64 >

1 [Dem Vorsänger. Ein Psalm von David.] Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; vor dem Schrecken des Feindes behüte mein Leben!
Sh'ma ·Hear obey· my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
2 Verbirg mich vor dem geheimen Rat der Übeltäter, vor der Rotte derer, die Frevel tun!
Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
3 Welche ihre Zunge geschärft haben gleich einem Schwerte, ihren Pfeil angelegt, bitteres Wort,
who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,
4 Um im Versteck zu schießen auf den Unsträflichen: plötzlich schießen sie auf ihn und scheuen sich nicht.
to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
5 Sie stärken sich in einer bösen Sache; sie reden davon, Fallstricke zu verbergen; sie sagen: Wer wird uns sehen? [Eig. wer ihnen zusehen könnte]
They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, “Who will see them?”
6 Sie denken Schlechtigkeiten aus: "Wir habens fertig, der Plan ist ausgedacht!" [O. "Wir haben fertig gebracht den ausgedachten Plan"] Und eines jeden Inneres und Herz ist tief.
They plot injustice, saying, “We have made a perfect plan!” Surely man’s mind and heart are cunning.
7 Aber Gott schießt auf sie, -plötzlich kommt ein Pfeil: [And. üb.: auf sie einen plötzlichen Pfeil] ihre Wunden sind da.
But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
8 Und sie werden zu Fall gebracht, ihre Zunge [d. h. ihr Ratschlag, das was sie anderen zu tun gedachten] kommt über sie; alle, die sie sehen, werden den Kopf schütteln. [And. üb.: werden sich flüchten]
Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
9 Und es werden sich fürchten alle Menschen, und das Tun Gottes verkünden und sein Werk erwägen.
All mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
10 Der Gerechte wird sich in Jehova freuen und auf ihn trauen; und es werden sich rühmen alle von Herzen Aufrichtigen.
The upright shall be glad in Adonai, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him!

< Psalm 64 >