< Psalm 6 >

1 [Dem Vorsänger, mit Saitenspiel, auf der Scheminith. [Vergl. 1. Chr. 15,20. 21] Ein Psalm von David.] Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
למנצח בנגינות על-השמינית מזמור לדוד ב יהוה אל-באפך תוכיחני ואל-בחמתך תיסרני
2 Sei mir gnädig, Jehova! denn ich bin dahingewelkt; heile mich, Jehova! denn meine Gebeine sind bestürzt.
חנני יהוה כי אמלל-אני רפאני יהוה--כי נבהלו עצמי
3 Und sehr bestürzt ist meine Seele Und du, Jehova, bis wann?
ונפשי נבהלה מאד ואת (ואתה) יהוה עד-מתי
4 Kehre um, Jehova, befreie meine Seele; rette mich um deiner Güte willen!
שובה יהוה חלצה נפשי הושיעני למען חסדך
5 Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; im Scheol, wer wird dich preisen? (Sheol h7585)
כי אין במות זכרך בשאול מי יודה-לך (Sheol h7585)
6 Müde bin ich durch mein Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bett, mache mit meinen Tränen mein Lager zerfließen.
יגעתי באנחתי--אשחה בכל-לילה מטתי בדמעתי ערשי אמסה
7 Verfallen ist mein Auge vor Gram, gealtert ob all meiner Bedränger.
עששה מכעס עיני עתקה בכל-צוררי
8 Weichet von mir alle, die ihr Frevel tut! denn Jehova hat gehört die Stimme meines Weinens;
סורו ממני כל-פעלי און כי-שמע יהוה קול בכיי
9 Jehova hat mein Flehen gehört; mein Gebet nahm Jehova an. [O. wird Jehova annehmen]
שמע יהוה תחנתי יהוה תפלתי יקח
10 Alle meine Feinde werden beschämt und sehr bestürzt werden; sie werden umkehren, sie werden plötzlich beschämt werden.
יבשו ויבהלו מאד--כל-איבי ישבו יבשו רגע

< Psalm 6 >