< Psalm 6 >

1 [Dem Vorsänger, mit Saitenspiel, auf der Scheminith. [Vergl. 1. Chr. 15,20. 21] Ein Psalm von David.] Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
“To the chief musician on Neginoth upon Sheminith, a psalm of David.” O Lord, correct me not in thy anger, and chastise me not in thy wrath.
2 Sei mir gnädig, Jehova! denn ich bin dahingewelkt; heile mich, Jehova! denn meine Gebeine sind bestürzt.
Be gracious unto me, O Lord; for I am withering away; heal me, O Lord; for my bones are terrified.
3 Und sehr bestürzt ist meine Seele Und du, Jehova, bis wann?
And my soul is greatly terrified; but thou, O Lord, how long yet—?
4 Kehre um, Jehova, befreie meine Seele; rette mich um deiner Güte willen!
Return, O Lord, deliver my soul: help me for the sake of thy kindness.
5 Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; im Scheol, wer wird dich preisen? (Sheol h7585)
For in death men do not remember thee: in the nether world, who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
6 Müde bin ich durch mein Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bett, mache mit meinen Tränen mein Lager zerfließen.
I am weary with my sighing; I flood every night my bed; With my tears I moisten my couch.
7 Verfallen ist mein Auge vor Gram, gealtert ob all meiner Bedränger.
My eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all my assailants.
8 Weichet von mir alle, die ihr Frevel tut! denn Jehova hat gehört die Stimme meines Weinens;
Depart from me, all ye workers of wickedness; for the Lord hath heard the voice of my weeping.
9 Jehova hat mein Flehen gehört; mein Gebet nahm Jehova an. [O. wird Jehova annehmen]
The Lord hath heard my supplication; the Lord will accept my prayer.
10 Alle meine Feinde werden beschämt und sehr bestürzt werden; sie werden umkehren, sie werden plötzlich beschämt werden.
Ashamed and greatly terrified shall become all my enemies; they will turn round, and be made ashamed in a moment.

< Psalm 6 >