< Psalm 58 >

1 [Dem Vorsänger. "Verdirb nicht!" Von David, ein Gedicht.] Redet ihr wirklich Gerechtigkeit durch Verstummen? [And. l. mit veränderten Vokalen: Redet ihr wirklich Gerechtigkeit, ihr Richter? Der hebr. Text scheint fehlerhaft zu sein] Richtet ihr in Geradheit, ihr Menschenkinder? [O. die Menschenkinder]
למנצח אל תשחת לדוד מכתם האמנם אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם׃
2 Ja, im Herzen übet ihr Ungerechtigkeiten; eurer Hände Gewalttat wäget ihr dar im Lande.
אף בלב עולת תפעלון בארץ חמס ידיכם תפלסון׃
3 Abgewichen sind die Gesetzlosen von Mutterschoße an, es irren von Mutterleibe an die Lügenredner.
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃
4 Gift haben sie gleich Schlangengift, wie eine taube Otter, die ihr Ohr verschließt,
חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו׃
5 Die nicht hört auf die [O. daß sie nicht höre die] Stimme der Beschwörer, des Zauberers, der der Zaubersprüche kundig ist.
אשר לא ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם׃
6 Zerschmettere, o Gott, ihre Zähne in ihrem Maule, brich aus das Gebiß der jungen Löwen, Jehova!
אלהים הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה׃
7 Laß sie zergehen wie Wasser, die zerfließen! Legt er seine Pfeile an, so seien sie wie abgestumpft!
ימאסו כמו מים יתהלכו למו ידרך חצו כמו יתמללו׃
8 Laß sie sein gleich der Schnecke, die zerschmelzend dahingeht, gleich der Fehlgeburt eines Weibes, welche die Sonne nie erblickt hat!
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל חזו שמש׃
9 Bevor eure Töpfe den Dorn merken, [d. h. bevor sie erhizt werden] möge [O. wird] er ihn, frisch oder brennend, hinwegstürmen!
בטרם יבינו סירתיכם אטד כמו חי כמו חרון ישערנו׃
10 Freuen wird sich der Gerechte, wenn er die Rache anschaut; er wird seine Füße [W. Schritte] baden im Blute des Gesetzlosen.
ישמח צדיק כי חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע׃
11 Und der Mensch wird sagen: Fürwahr, es gibt Lohn [Eig. Frucht] für den Gerechten; fürwahr, es gibt einen Gott, der auf Erden richtet.
ויאמר אדם אך פרי לצדיק אך יש אלהים שפטים בארץ׃

< Psalm 58 >