< Psalm 56 >

1 [Dem Vorsänger, nach: "Die Taube der fernen Terebinthen". Von David, ein Gedicht, [Hebr. Miktam; so auch Ps. 57. 58. 59. 60] als die Philister ihn zu Gath ergriffen.] Sei mir gnädig, o Gott! denn es schnaubt [O. schnappt] nach mir der Mensch; den ganzen Tag mich befehdend, bedrückt er mich.
Be merciful to me, O God, for man would swallow me up. Fighting all the day long he oppresses me.
2 Es schnauben [O. schnappen] meine Feinde den ganzen Tag; denn viele befehden mich in Hochmut.
My enemies would swallow me up all the day long, for they are many who fight proudly against me.
3 An dem Tage, da ich mich fürchte, vertraue ich auf dich.
What time I am afraid, I will put my trust in thee.
4 In [O. Durch; so auch v 10] Gott werde ich rühmen sein Wort; auf Gott vertraue ich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte das Fleisch mir tun?
In God I will praise his word. In God I have put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
5 Meine Worte verdrehen [Eig. kränken] sie den ganzen Tag, alle ihre Gedanken sind wider mich zum Bösen.
All the day long they wrest my words. All their thoughts are against me for evil.
6 Sie rotten sich zusammen, verstecken sich, [Nach and. Lesart: legen einen Hinterhalt] sie beobachten meine Fersen, weil sie meiner Seele auflauern.
They gather themselves together. They hide themselves. They mark my steps, even as they have waited for my soul.
7 Sollte bei ihrem Frevel Rettung für sie sein? Im Zorn stürze nieder die Völker, o Gott!
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
8 Mein Umherirren [O. Klagen] zählst du. Lege [O. hast du gezählt. Gelegt sind usw.] in deinen Schlauch meine Tränen; sind sie nicht in deinem Buche? [O. Verzeichnis]
Thou number my wanderings. Put thou my tears into thy bottle. Are they not in thy book?
9 Dann werden meine Feinde umkehren an dem Tage, da ich rufe; dieses weiß ich, daß Gott für mich ist. [O. denn Gott ist für mich]
Then shall my enemies turn back in the day that I call. This I know, that God is for me.
10 In Gott werde ich rühmen das Wort, in Jehova werde ich rühmen das Wort.
In God I will praise his word. In Jehovah I will praise his word.
11 Auf Gott vertraue ich; ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
In God I have put my trust. I will not be afraid. What can man do to me?
12 Auf mir, o Gott, sind deine Gelübde, [d. h. die ich dir gelobt habe] ich werde dir Dankopfer entrichten.
Thy vows are upon me, O God. I will render thank offerings to thee.
13 Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, ja, meine Füße vom Sturz, um zu wandeln vor dem Angesicht Gottes im Lichte der Lebendigen.
For thou have delivered my soul from death, and my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.

< Psalm 56 >