< Psalm 54 >
1 [Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Maskil [S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift] von David, ] [als die Siphiter kamen und zu Saul sprachen: Hält sich David nicht bei uns verborgen?] Gott, durch deinen Namen rette mich, und schaffe mir Recht durch deine Macht!
Gode! Dia gasa bagade hou amoga na gaga: ma! Dia gasa bagade hou amoga na udigili halegale laloma: ma!
2 Gott, höre mein Gebet, nimm du Ohren die Reden meines Mundes!
Gode! Na sia: ne gadobe nabima! Na sia: be nabima!
3 Denn Fremde sind wider mich aufgestanden, und Gewalttätige trachten nach meinem Leben; sie haben Gott nicht vor sich gestellt. (Sela)
Gasa fi dunu da hidale nama doagala: musa: maha! Dodona: gi dunu, amo da Gode fada: ne hame dawa: su dunu Ilia da na fane legemusa: maha.
4 Siehe, Gott ist mein Helfer; der Herr ist unter denen, [d. h. ist der Inbegriff aller derer usw.; eine hebräische Ausdrucksweise] die meine Seele stützen.
Be Gode da na Fidisu esala! Hina Gode da na Gaga: sudafa!
5 Er wird das Böse zurückerstatten meinen Feinden; [Eig. Nachstellern; so auch Ps. 56,2;59,10] nach deiner Wahrheit vertilge sie!
Gode da ilila: wadela: i hou amogawane nama ha lai dunu ilima se dabe imunu da defea. E da ili wadela: lesimu. Bai E da Ea fi dunu fisimu hame dawa:
6 Opfern will ich dir mit Freiwilligkeit; deinen Namen will ich preisen, Jehova, denn er ist gut.
Hina Gode! Na da Dima nodonewane gobele salasu hamomu. Na da Dima nodone sia: mu. Bai Di da noga: idafa.
7 Denn aus aller Bedrängnis hat er mich errettet; und mein Auge hat seine Lust gesehen an meinen Feinden.
Di da nama bidi hamosu amo huluane gaga: i. Amola na da nama ha lai dunu huluane hasali dagoi ba: i.