< Psalm 51 >

1 [Dem Vorsänger. Ein Psalm von David, ] [als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war.] Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen!
For the chief musician. A psalm of David; when Nathan the prophet came to him after he had slept with Bathsheba. Have mercy on me, God, because of your covenant faithfulness; for the sake of the multitude of your merciful actions, blot out my transgressions.
2 Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde!
Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin.
3 Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
For I know my transgressions, and my sin is always before me.
4 Gegen dich, gegen dich allein habe ich gesündigt, und ich habe getan, was böse ist in deinen Augen; damit du gerechtfertigt werdest, wenn du redest, rein erfunden, wenn du richtest.
Against you, you only, I have sinned and done what is evil in your sight; you are right when you speak; you are correct when you judge.
5 Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in Sünde hat mich empfangen meine Mutter.
See, I was born in iniquity; as soon as my mother conceived me, I was in sin.
6 Siehe, du hast Lust an der Wahrheit im Innern, [Eig. in den Nieren] und im Verborgenen [d. h. im Innern des Herzens] wirst du mich Weisheit kennen lehren. [O. lehre mich Weisheit kennen]
See, you desire trustworthiness in my inner self; and you teach me wisdom in the secret place within.
7 Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein sein; wasche mich, und ich werde weißer sein als Schnee.
Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
8 Laß mich Fröhlichkeit und Freude hören, so werden die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
Make me hear joy and gladness so that the bones that you have broken may rejoice.
9 Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Ungerechtigkeiten!
Hide your face from my sins and blot out all my iniquities.
10 Schaffe [Eig. Erschaffe] mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
Create in me a clean heart, God, and renew a right spirit within me.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und den Geist deiner Heiligkeit nimm nicht von mir!
Do not drive me away from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
12 Laß mir wiederkehren die Freude deines Heils, und mit einem willigen Geiste stütze mich!
Restore to me the joy of your salvation, and sustain me with a willing spirit.
13 Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren.
Then will I teach transgressors your ways, and sinners will be converted to you.
14 Errette mich von Blutschuld, Gott, du Gott meiner Rettung, so wird meine Zunge jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
Forgive me for shedding blood, God of my salvation, and I will shout for the joy of your righteousness.
15 Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
Lord, open my lips, and my mouth will express your praise.
16 Denn du hast keine Lust an Schlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an Brandopfern hast du kein Wohlgefallen.
For you do not delight in sacrifice, or I would give it; you have no pleasure in burnt offerings.
17 Die Opfer Gottes sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
The sacrifices of God are a broken spirit. You, God, will not despise a broken and a contrite heart.
18 Tue Zion Gutes in deiner Gunst, baue die Mauern Jerusalems!
Do good in your good pleasure to Zion; rebuild the walls of Jerusalem.
19 Dann wirst du Lust haben an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfern und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.
Then will you delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and whole burnt offerings; then our people will offer bulls on your altar.

< Psalm 51 >