< Psalm 47 >
1 [Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm.] Ihr Völker alle, klatschet in die Hände! Jauchzet Gott mit Jubelschall!
in finem pro filiis Core psalmus omnes gentes plaudite manibus iubilate Deo in voce exultationis
2 Denn Jehova, der Höchste, ist furchtbar, ein großer König über die ganze Erde.
quoniam Dominus excelsus terribilis rex magnus super omnem terram
3 Er unterwarf uns die Völker, und die Völkerschaften unter unsere Füße.
subiecit populos nobis et gentes sub pedibus nostris
4 Er erwählte für uns unser Erbteil, den Stolz Jakobs, den er geliebt hat. (Sela)
elegit nobis hereditatem suam speciem Iacob quam dilexit diapsalma
5 Gott ist emporgestiegen unter Jauchzen, Jehova unter Posaunenschall.
ascendit Deus in iubilo Dominus in voce tubae
6 Singet Gott Psalmen, [Eig. Singspielet] singet Psalmen; singet Psalmen unserem König, singet Psalmen!
psallite Deo nostro psallite psallite regi nostro psallite
7 Denn Gott ist König der ganzen Erde; singet Psalmen mit Einsicht! [Eig. Singet Maskil. S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift]
quoniam rex omnis terrae Deus psallite sapienter
8 Gott regiert über die Nationen; Gott hat sich auf den Thron seiner Heiligkeit gesetzt.
regnavit Deus super gentes Deus sedit super sedem sanctam suam
9 Die Edlen der Völker haben sich versammelt und das Volk [O. als ein Volk] des Gottes Abrahams; denn die Schilde [d. h. die Fürsten, die Schirmherren] der Erde sind Gottes; er ist sehr erhaben.
principes populorum congregati sunt cum Deo Abraham quoniam Dei fortes terrae vehementer elevati sunt