< Psalm 38 >
1 [Ein Psalm von David zum Gedächtnis.] Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, noch züchtige mich in deinem Grimm!
大衛的紀念詩。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 不要在烈怒中懲罰我!
2 Denn deine Pfeile sind in mich eingedrungen, und deine Hand hat sich auf mich herabgesenkt.
因為,你的箭射入我身; 你的手壓住我。
3 Nichts Heiles ist an meinem Fleische wegen deines Zürnens, kein Frieden [O. nichts Unversehrtes] in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
因你的惱怒,我的肉無一完全; 因我的罪過,我的骨頭也不安寧。
4 Denn meine Ungerechtigkeiten sind über mein Haupt gegangen, wie eine schwere Last sind sie zu schwer für mich.
我的罪孽高過我的頭, 如同重擔叫我擔當不起。
5 Es stinken, es eitern meine Wunden wegen meiner Torheit.
因我的愚昧, 我的傷發臭流膿。
6 Ich bin gekrümmt, über die Maßen gebeugt; den ganzen Tag gehe ich trauernd einher.
我疼痛,大大拳曲, 終日哀痛。
7 Denn voll Brand sind meine Lenden, und nichts Heiles ist an meinem Fleische.
我滿腰是火; 我的肉無一完全。
8 Ich bin ermattet und über die Maßen zerschlagen, ich heule vor Gestöhn meines Herzens.
我被壓傷,身體疲倦; 因心裏不安,我就唉哼。
9 Herr, vor dir ist all mein Begehr, und mein Seufzen ist nicht vor dir verborgen.
主啊,我的心願都在你面前; 我的歎息不向你隱瞞。
10 Mein Herz pocht, verlassen hat mich meine Kraft; und das Licht meiner Augen, auch das ist nicht bei mir.
我心跳動,我力衰微, 連我眼中的光也沒有了。
11 Meine Lieben und meine Genossen stehen fernab von meiner Plage, und meine Verwandten stehen von ferne.
我的良朋密友因我的災病都躲在旁邊站着; 我的親戚本家也遠遠地站立。
12 Und die nach meinem Leben trachten, legen mir Schlingen; und die mein Unglück suchen, reden von Schadentun [O. Verderben] und sinnen auf [O. sprechen] Trug den ganzen Tag.
那尋索我命的設下網羅; 那想要害我的口出惡言, 終日思想詭計。
13 Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
但我如聾子不聽, 像啞巴不開口。
14 Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört, und in dessen Munde keine Gegenreden [O. Rechtfertigungsgründe] sind.
我如不聽見的人, 口中沒有回話。
15 Denn auf dich, Jehova, harre ich; du, du wirst antworten, Herr, mein Gott.
耶和華啊,我仰望你! 主-我的上帝啊,你必應允我!
16 Denn ich sprach: Daß sie sich nicht über mich freuen! beim Wanken meines Fußes tun sie groß wider mich. [O. die beim Wanken meines Fußes wider mich großtun]
我曾說:恐怕他們向我誇耀; 我失腳的時候,他們向我誇大。
17 Denn ich bin nahe daran zu hinken, [O. zu fallen] und mein Schmerz ist beständig vor mir.
我幾乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
18 Denn ich tue kund meine Ungerechtigkeit; ich bin bekümmert wegen meiner Sünde.
我要承認我的罪孽; 我要因我的罪憂愁。
19 Meine Feinde aber leben, sind stark, [O. zahlreich] und viele sind derer, die ohne Grund mich hassen;
但我的仇敵又活潑又強壯, 無理恨我的增多了。
20 Und Böses für Gutes vergeltend, feinden sie mich an, weil ich dem Guten nachjage.
以惡報善的與我作對, 因我是追求良善。
21 Verlaß mich nicht, Jehova; mein Gott, sei nicht fern von mir!
耶和華啊,求你不要撇棄我! 我的上帝啊,求你不要遠離我!
22 Eile zu meiner Hülfe, Herr, meine Rettung!
拯救我的主啊,求你快快幫助我!