< Psalm 37 >
1 [S. die Anm. zu Ps. 25] N [Von David.] Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
Por David. No te preocupes por los malhechores, ni tengáis envidia de los que obran con injusticia.
2 Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken. [Eig. hinwelken]
Porque pronto serán cortados como la hierba, y se marchitan como la hierba verde.
3 Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue; [Eig. weide, od. pflege [übe] Treue]
Confía en Yahvé y haz el bien. Habita en la tierra y disfruta de un pasto seguro.
4 und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
Deléitate también en Yahvé, y te dará los deseos de tu corazón.
5 Befiehl [W. Wälze auf] Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! und er wird handeln;
Encomienda tu camino a Yahvé. Confía también en él y lo hará:
6 und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
hará que tu justicia brille como la luz, y tu justicia como el sol del mediodía.
7 Vertraue still [W. Sei still] dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
Descansa en Yahvé y espéralo con paciencia. No te preocupes por el que prospera en su camino, por el hombre que hace que los complots malvados ocurran.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! nur zum Übeltun verleitet es.
Deja de enojarte y abandona la ira. No te preocupes; eso sólo conduce a hacer el mal.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
Porque los malhechores serán eliminados, pero los que esperan a Yahvé heredarán la tierra.
10 Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er [O. sie] nicht da.
Todavía un poco de tiempo, y los malvados ya no existirán. Sí, aunque busques su lugar, no está allí.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
Pero los humildes heredarán la tierra, y se deleitarán en la abundancia de la paz.
12 Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
El malvado conspira contra el justo, y le rechina los dientes.
13 Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
El Señor se reirá de él, porque ve que se acerca su día.
14 Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
Los malvados han sacado la espada y han tensado su arco, para abatir a los pobres y necesitados, para matar a los que son rectos en el camino.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
Su espada entrará en su propio corazón. Sus arcos se romperán.
16 Besser das Wenige des Gerechten, als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
Mejor es lo poco que tiene el justo, que la abundancia de muchos malvados.
17 Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados, pero Yahvé sostiene a los justos.
18 Jehova kennt [d. h. nimmt Kenntnis von] die Tage derer, die lauter [O. vollkommen, tadellos] sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
Yahvé conoce los días de los perfectos. Su herencia será para siempre.
19 sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
No serán defraudados en el tiempo del mal. En los días de hambre serán satisfechos.
20 Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; [And.: wie das Fett der Lämmer] sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
Pero los impíos perecerán. Los enemigos de Yahvé serán como la belleza de los campos. Desaparecerán... se desvanecen como el humo.
21 Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
Los malvados piden prestado y no lo devuelven, pero los justos dan generosamente.
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
Porque los bendecidos por él heredarán la tierra. Los que sean maldecidos por él serán cortados.
23 Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
Los pasos del hombre son establecidos por Yahvé. Se deleita en su camino.
24 wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
Aunque tropiece, no caerá, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
He sido joven y ahora soy viejo, pero no he visto al justo abandonado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein. [W. ist für Segen]
Todo el día trata con gracia y presta. Su descendencia está bendecida.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe [O. so wirst du bleiben [im Lande wohnen]] ewiglich!
Apártate del mal y haz el bien. Vive seguro para siempre.
28 Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
Porque Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos. Se conservan para siempre, pero los hijos de los malvados serán cortados.
29 Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
Los justos heredarán la tierra, y vivir en ella para siempre.
30 Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
La boca del justo habla de sabiduría. Su lengua habla con justicia.
31 das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
La ley de su Dios está en su corazón. Ninguno de sus pasos se deslizará.
32 Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
Los malvados vigilan a los justos, y buscan matarlo.
33 Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
El Señor no lo dejará en sus manos, ni condenarlo cuando sea juzgado.
34 Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen. [O. An der Ausrottung der Gesetzlosen wirst du deine Lust sehen]
Esperen a Yahvé y guarden su camino, y te exaltará para que heredes la tierra. Cuando los malvados sean cortados, lo verás.
35 Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig [Zugleich: gewalttätig] war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner [O. saftvoller] Baum;
He visto a los malvados con gran poder, extendiéndose como un árbol verde en su tierra natal.
36 und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
Pero pasó, y he aquí que no estaba. Sí, lo busqué, pero no lo encontré.
37 Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft. [O. Nachkommenschaft; wie Ps. 109,13]
Marca al hombre perfecto y ve al recto, porque hay un futuro para el hombre de paz.
38 Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft [O. Nachkommenschaft; wie Psalm 109,13] der Gesetzlosen.
En cuanto a los transgresores, serán destruidos juntos. El futuro de los malvados será cortado.
39 Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke [Eig. Feste, Schutzwehr] ist zur Zeit der Bedrängnis;
Pero la salvación de los justos viene de Yahvé. Él es su baluarte en el tiempo de los problemas.
40 und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.
Yahvé los ayuda y los rescata. Los rescata de los malvados y los salva, porque se han refugiado en él.