< Psalm 37 >
1 [S. die Anm. zu Ps. 25] N [Von David.] Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
2 Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken. [Eig. hinwelken]
Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
3 Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue; [Eig. weide, od. pflege [übe] Treue]
Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
4 und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
5 Befiehl [W. Wälze auf] Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! und er wird handeln;
Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
6 und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
7 Vertraue still [W. Sei still] dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! nur zum Übeltun verleitet es.
Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
10 Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er [O. sie] nicht da.
Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
12 Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
13 Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
14 Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
16 Besser das Wenige des Gerechten, als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
17 Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
18 Jehova kennt [d. h. nimmt Kenntnis von] die Tage derer, die lauter [O. vollkommen, tadellos] sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
19 sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
20 Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; [And.: wie das Fett der Lämmer] sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
21 Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
23 Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
24 wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
25 Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
26 den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein. [W. ist für Segen]
Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe [O. so wirst du bleiben [im Lande wohnen]] ewiglich!
Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
28 Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
29 Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
30 Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
31 das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
32 Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
33 Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
34 Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen. [O. An der Ausrottung der Gesetzlosen wirst du deine Lust sehen]
Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
35 Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig [Zugleich: gewalttätig] war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner [O. saftvoller] Baum;
Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
36 und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
37 Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft. [O. Nachkommenschaft; wie Ps. 109,13]
Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
38 Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft [O. Nachkommenschaft; wie Psalm 109,13] der Gesetzlosen.
De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
39 Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke [Eig. Feste, Schutzwehr] ist zur Zeit der Bedrängnis;
Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
40 und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.
Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.