< Psalm 34 >

1 [S. die Anm. zu Ps. 25] N [Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech [Abimelech war der Titel der Philisterkönige] verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging.] Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
De David: lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélek, et que, chassé par lui, il s’en alla. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
3 Erhebet [W. Machet groß] Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
4 Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
J’ai cherché Yahweh, et il m’a exaucé, et il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
6 Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
Ce pauvre a crié, et Yahweh l’a entendu, et il l’a sauvé de toutes ses angoisses.
7 Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
8 Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l’homme qui met en lui son refuge!
9 Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
10 Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d’aucun bien.
11 Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
12 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
Quel est l’homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
13 Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la. AIN.
15 Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 Sie [d. h. die Gerechten] schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet [O. schrieen hörte errettete] er sie.
Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
18 Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l’esprit est abattu.
19 Viele sind der Widerwärtigkeiten [Eig. Übel] des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
20 Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
Il garde tous ses os, aucun d’eux ne sera brisé.
21 Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen. [O. für schuldig gehalten werden]
Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
22 Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen. [O. für schuldig gehalten werden]
Yahweh délivre l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.

< Psalm 34 >