< Psalm 34 >
1 [S. die Anm. zu Ps. 25] N [Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech [Abimelech war der Titel der Philisterkönige] verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging.] Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
Of David, when he feigned madness in the presence of Abimelech, who drove him away, and he left. I will bless the Lord at all times, in my mouth will his praise be forever.
2 In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
In the Lord will my heart make her boast, the humble will hear and be glad.
3 Erhebet [W. Machet groß] Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
O magnify the Lord with me and let us extol his name together.
4 Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
I sought the Lord, and, in answer, he saved me from all my terrors.
5 Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
Look to him and you will be radiant, with faces unashamed.
6 Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
Here is one who was crushed, but cried and was heard by the Lord, and brought safe out of every trouble.
7 Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
The Lord’s angel encamps about those who fear him, and rescues them.
8 Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
O taste and see that the Lord is good, happy those who take refuge in him.
9 Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
Fear the Lord, all his people, for they who fear him lack nothing.
10 Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
Even young lions may be poor and hungry, but those who seek the Lord will not lack any good thing.
11 Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
Come, children, listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
12 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
Which of you is desirous of life, loves many and happy days?
13 Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
Then guard your tongue from evil, and your lips from speaking deceit.
14 weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
The eyes of the Lord are towards the righteous, his ears are towards their cry for help.
16 das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
The Lord sets his face against those who do evil, to root their memory out of the earth.
17 Sie [d. h. die Gerechten] schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet [O. schrieen hörte errettete] er sie.
When righteous cry, they are heard by the Lord, and he saves them from all their distresses.
18 Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
The Lord is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed.
19 Viele sind der Widerwärtigkeiten [Eig. Übel] des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
Many misfortunes befall the righteous, but the Lord delivers them out of them all.
20 Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
He guards all their bones, none are broken.
21 Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen. [O. für schuldig gehalten werden]
Misfortune will slay the ungodly; those who hate the righteous are doomed.
22 Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen. [O. für schuldig gehalten werden]
The Lord ransoms the life of his servants, and none will be doomed who takes refuge in him.