< Psalm 34 >
1 [S. die Anm. zu Ps. 25] N [Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech [Abimelech war der Titel der Philisterkönige] verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging.] Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
2 In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
3 Erhebet [W. Machet groß] Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
4 Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
5 Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
7 Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
8 Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
9 Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
11 Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
12 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
14 weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
16 das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
(The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
17 Sie [d. h. die Gerechten] schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet [O. schrieen hörte errettete] er sie.
They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
18 Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
19 Viele sind der Widerwärtigkeiten [Eig. Übel] des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
20 Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
21 Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen. [O. für schuldig gehalten werden]
Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
22 Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen. [O. für schuldig gehalten werden]
YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!