< Psalm 34 >

1 [S. die Anm. zu Ps. 25] N [Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech [Abimelech war der Titel der Philisterkönige] verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging.] Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
I will bless Jehovah at all times. His praise shall continually be in my mouth.
2 In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
My soul shall make its boast in Jehovah. The humble shall hear of it, and be glad.
3 Erhebet [W. Machet groß] Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
O magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
4 Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
They looked to him, and were radiant, and their faces shall never be confounded.
6 Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
This poor man cried, and Jehovah heard him, and saved him out of all his troubles.
7 Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
The agent of Jehovah encamps round about those who fear him, and delivers them.
8 Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
O taste and see that Jehovah is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
O fear Jehovah, ye his sanctified, for there is no want to those who fear him.
10 Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Jehovah shall not want any good thing.
11 Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
Come, ye children, hearken to me. I will teach you the fear of Jehovah.
12 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
What man is he who desires life, and loves many days, that he may see good?
13 Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
14 weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
15 Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
The eyes of Jehovah are toward the righteous, and his ears are open to their prayer.
16 das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
(The face of Jehovah is against those who do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.)
17 Sie [d. h. die Gerechten] schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet [O. schrieen hörte errettete] er sie.
They cried, and Jehovah heard, and delivered them out of all their troubles.
18 Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
Jehovah is near to those who are of a broken heart, and saves such as are of a contrite spirit.
19 Viele sind der Widerwärtigkeiten [Eig. Übel] des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
Many are the afflictions of the righteous, but Jehovah delivers him out of them all.
20 Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
He keeps all his bones. Not one of them is broken.
21 Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen. [O. für schuldig gehalten werden]
Evil shall kill the wicked, and those who hate the righteous shall be condemned.
22 Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen. [O. für schuldig gehalten werden]
Jehovah redeems the soul of his servants, and none of those who take refuge in him shall be condemned.

< Psalm 34 >