< Psalm 33 >
1 Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
2 Preiset Jehova mit der Laute; [Nicht unsere heutige Laute, sondern eine Art Leier] singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
3 Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
4 Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit. [O. Treue]
Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
6 Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
7 Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten. [O. Tiefen; eig. eine tiefe, rauschende Wassermenge]
Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
8 Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
9 Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
10 Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
11 Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
12 Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
13 Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
14 Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
15 Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
16 Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
17 Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
18 Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
19 um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
20 Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
21 Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
22 Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.
Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.