< Psalm 33 >

1 Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
2 Preiset Jehova mit der Laute; [Nicht unsere heutige Laute, sondern eine Art Leier] singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Славите Господа гуслама, ударајте Му у псалтир од десет жица.
3 Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Певајте Му песму нову, сложно ударајте подвикујући;
4 Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit. [O. Treue]
Јер је права реч Господња, и свако дело Његово истинито.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Он љуби правду и суд, доброте је Господње пуна земља.
6 Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Речју Господњом небеса се створише, и духом уста Његових сва војска њихова.
7 Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten. [O. Tiefen; eig. eine tiefe, rauschende Wassermenge]
Као у гомилу сабра воду морску, и пропасти метну у спреме.
8 Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Нек се боји Господа сва земља, и нека стрепи пред Њим све што живи по васиљени;
9 Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Јер Он рече, и постаде; Он заповеди, и показа се.
10 Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
Господ разбија намере незнабошцима, уништава помисли народима.
11 Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Намера је Господња тврда довека, мисли срца његова од колена на колено.
12 Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Благо народу, коме је Бог Господ, племену, које је Он изабрао себи за наслеђе.
13 Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
С неба гледа Господ, види све синове људске;
14 Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
С престола, на коме седи, погледа на све који живе на земљи.
15 Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
Он је створио сва срца њихова, Он и зна сва дела њихова.
16 Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
Неће помоћи цару велика сила, неће заштитити јакога велика снага;
17 Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Није у коњу уздање да ће помоћи; ако му је и велика снага; неће избавити.
18 Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
Гле, око је Господње на онима који Га се боје, и на онима који чекају милост Његову.
19 um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
Он ће душу њихову избавити од смрти, и прехранити их у гладне године.
20 Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
Душа се наша узда у Господа; Он је помоћ наша и штит наш.
21 Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
О Њему се весели срце наше; јер се у свето име Његово уздамо.
22 Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.
Да буде милост Твоја, Господе, на нама, као што се уздамо у Тебе.

< Psalm 33 >