< Psalm 33 >
1 Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Rejoice in Adonai, you upright! Tehilah ·Praise song· is fitting for the upright.
2 Preiset Jehova mit der Laute; [Nicht unsere heutige Laute, sondern eine Art Leier] singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to Adonai with the lyre. Sing zahmar ·musical praise· to him with the harp of ten strings.
3 Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
4 Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit. [O. Treue]
For Adonai’s word is right. All his work is done in faithfulness.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
He 'ahav ·affectionately loves· righteousness and mishpat ·justice·. The earth is full of the chesed ·loving-kindness· of Adonai.
6 Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
By Adonai’s word, the heavens were made; all their army by the breath of his mouth.
7 Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten. [O. Tiefen; eig. eine tiefe, rauschende Wassermenge]
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Let all the earth fear Adonai. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
For he spoke, and it was done. He enjoined, and it stood firm.
10 Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
Adonai brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
The counsel of Adonai stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Blessed is the nation whose God is Adonai, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Adonai looks from heaven. He sees all the sons of men.
14 Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
Behold, Adonai’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
19 um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
Our soul has waited for Adonai. He is our help and our shield.
21 Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.
Let your loving kindness be on us, Adonai, since we have hoped in you.