< Psalm 33 >

1 Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Synger med Fryd, I retfærdige, i Herren! Lovsang sømmer sig for de oprigtige.
2 Preiset Jehova mit der Laute; [Nicht unsere heutige Laute, sondern eine Art Leier] singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Takker Herren med Harpe; og leger for ham paa Psaltre med ti Strenge.
3 Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Synger ham en ny Sang, leger lifligt paa Strengeleg med Frydeklang.
4 Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit. [O. Treue]
Thi Herrens Ord er ret, og al hans Gerning er trofast.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Han elsker Retfærdighed og Dom; Jorden er fuld af Herrens Miskundhed.
6 Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Himlene ere gjorte ved Herrens Ord og al deres Hær ved hans Munds Aande.
7 Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten. [O. Tiefen; eig. eine tiefe, rauschende Wassermenge]
Han holder Vandet sammen i Havet som en Dynge; han lægger de dybe Vande i Forraadskamre.
8 Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Al Jorden frygte Herren! alle Verdens Indbyggere bæve for ham!
9 Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Thi han talte, og det skete; han bød, saa stod det der.
10 Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
Herren gjorde Hedningernes Raad til intet, han forstyrrede Folkenes Tanker.
11 Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Herrens Raad bestaar evindelig, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
12 Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Saligt er det Folk, hvis Gud Herren er, det Folk, som han udvalgte sig til Arv.
13 Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Herren skuede ud fra Himmelen, han saa alle Menneskens Børn.
14 Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
Han saa ned fra sit Højsæde til alle Jordens Indbyggere.
15 Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
Han er den, som danner deres Hjerter til Hobe, som agter paa alle deres Gerninger.
16 Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
En Konge frelses ikke ved stor Magt, en vældig fries ikke ved stor Kraft.
17 Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Hesten slaar fejl til Frelse og kan ikke redde ved sin store Styrke.
18 Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
Se, Herrens Øje er til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed,
19 um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
for at fri deres Sjæl fra Død og holde dem i Live i Hungersnøden.
20 Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
Vor Sjæl bier efter Herren, han er vor Hjælp og vort Skjold.
21 Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Thi i ham glædes vort Hjerte; thi vi forlade os paa hans hellige Navn.
22 Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.
Herre! din Miskundhed være over os, ligesom vi haabe paa dig!

< Psalm 33 >