< Psalm 33 >

1 Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
2 Preiset Jehova mit der Laute; [Nicht unsere heutige Laute, sondern eine Art Leier] singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
3 Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
4 Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit. [O. Treue]
Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
6 Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
7 Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten. [O. Tiefen; eig. eine tiefe, rauschende Wassermenge]
Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
8 Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
10 Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
11 Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
12 Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
13 Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
14 Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
15 Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
16 Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
17 Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
19 um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
20 Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
22 Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.
Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.

< Psalm 33 >