< Psalm 26 >

1 [Von David.] Richte mich, [d. h. Urteile über mich] Jehova! denn in meiner Lauterkeit habe ich gewandelt; und auf Jehova habe ich vertraut, ich werde nicht wanken.
Žalm Davidův. Suď mne, Hospodine, nebo já v upřímnosti své chodím, a v tě Hospodina doufám, nepohnuť se.
2 Prüfe mich, Jehova, und erprobe mich; läutere meine Nieren und mein Herz!
Zprubujž mne, Hospodine, a zkus mne, přepal ledví má i srdce mé.
3 Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und in deiner Wahrheit wandle ich.
Milosrdenství tvé zajisté před očima mýma jest, a chodím stále v pravdě tvé.
4 Nicht habe ich gesessen bei falschen Leuten, und mit Hinterlistigen ging ich nicht um.
S lidmi marnými nesedám, a s pokrytci v spolek nevcházím.
5 Ich habe die Versammlung der Übeltäter gehaßt, und bei Gesetzlosen saß ich nicht.
V nenávisti mám shromáždění zlostníků, a s bezbožnými se neusazuji.
6 Ich wasche in Unschuld meine Hände, und umgehe [O. will [möchte] umgehen] deinen Altar, Jehova,
Umývám v nevinnosti ruce své, postavuji se při oltáři tvém, Hospodine,
7 Um hören zu lassen die Stimme des Lobes, [O. Dankes] und um zu erzählen alle deine Wundertaten.
Abych tě hlasitě chválil, a vypravoval všecky divné skutky tvé.
8 Jehova, ich habe geliebt die Wohnung deines Hauses und den Wohnort deiner Herrlichkeit.
Hospodine, jáť miluji obydlí domu tvého, a místo příbytku slávy tvé.
9 Raffe meine Seele nicht weg mit [O. Sammle nicht zu] Sündern, noch mein Leben mit Blutmenschen,
Nezahrnujž s hříšnými duše mé, a s lidmi vražedlnými života mého,
10 In deren Händen böses Vornehmen, [O. Schandtat] und deren Rechte voll Bestechung ist!
V jejichž rukou jest nešlechetnost, a pravice jejich vzátků plná.
11 Ich aber wandle [O. werde wandeln] in meiner Lauterkeit. Erlöse mich und sei mir gnädig!
Já pak v upřímnosti své chodím, vykupiž mne, a smiluj se nade mnou.
12 Mein Fuß steht auf ebenem Boden: Jehova werde ich preisen in den Versammlungen.
Noha má stojí na rovině, v shromážděních svatých dobrořečiti budu Hospodinu.

< Psalm 26 >