< Psalm 21 >
1 [Dem Vorsänger. Ein Psalm von David.] In deiner Kraft, [O. Über deine Kraft] Jehova, freut sich der König, und wie sehr frohlockt er [O. wird sich freuen wird er frohlocken] über deine Rettung!
大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,王必因你的能力歡喜; 因你的救恩,他的快樂何其大!
2 Den Wunsch seines Herzens hast du ihm gegeben, und das Verlangen seiner Lippen nicht verweigert. (Sela)
他心裏所願的,你已經賜給他; 他嘴唇所求的,你未嘗不應允。 (細拉)
3 Denn mit Segnungen des Guten kamst du ihm zuvor; [O. entgegen] auf sein Haupt setztest du eine Krone von gediegenem Golde.
你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他頭上。
4 Leben erbat er von dir, du hast es ihm gegeben: Länge der Tage immer und ewiglich.
他向你求壽,你便賜給他, 就是日子長久,直到永遠。
5 Groß ist seine Herrlichkeit durch deine Rettung; Majestät und Pracht legtest du auf ihn.
他因你的救恩大有榮耀; 你又將尊榮威嚴加在他身上。
6 Denn zu Segnungen setztest du ihn ewiglich; du erfreutest ihn mit Freude durch dein [Eig. bei, mit deinem, d. h. unzertrennlich damit verbunden] Angesicht.
你使他有洪福,直到永遠, 又使他在你面前歡喜快樂。
7 Denn auf Jehova vertraut der König, und durch des Höchsten Güte wird er nicht wanken.
王倚靠耶和華, 因至高者的慈愛必不搖動。
8 Deine Hand wird finden alle deine Feinde, finden wird deine Rechte deine Hasser.
你的手要搜出你的一切仇敵; 你的右手要搜出那些恨你的人。
9 Wie einen Feuerofen wirst du sie machen zur Zeit deiner Gegenwart; Jehova wird sie verschlingen in seinem Zorn, und Feuer wird sie verzehren.
你發怒的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。 耶和華要在他的震怒中吞滅他們; 那火要把他們燒盡了。
10 Ihre Frucht wirst du von der Erde vertilgen, und ihren Samen aus den Menschenkindern.
你必從世上滅絕他們的子孫, 從人間滅絕他們的後裔。
11 Denn sie haben Böses wider dich geplant, einen Anschlag ersonnen: sie werden nichts vermögen.
因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
12 Denn du wirst sie umkehren machen, wirst deine Sehne gegen ihr Angesicht richten.
你必使他們轉背逃跑, 向他們的臉搭箭在弦。
13 Erhebe dich, Jehova, in deiner Kraft! Wir wollen singen [O. so wollen wir singen] und Psalmen singen [Eig. singspielen] deiner Macht.
耶和華啊,願你因自己的能力顯為至高! 這樣,我們就唱詩,歌頌你的大能。