< Psalm 20 >

1 [Dem Vorsänger. Ein Psalm von David.] Jehova erhöre dich am Tage der Drangsal, der Name des Gottes Jakobs setze dich in Sicherheit;
In finem. Psalmus David. [Exaudiat te Dominus in die tribulationis; protegat te nomen Dei Jacob.
2 Er sende deine Hülfe aus dem Heiligtum, und von Zion aus unterstütze er dich;
Mittat tibi auxilium de sancto, et de Sion tueatur te.
3 Er gedenke aller deiner Speisopfer, und dein Brandopfer wolle er annehmen! (Sela)
Memor sit omnis sacrificii tui, et holocaustum tuum pingue fiat.
4 Er gebe dir nach deinem Herzen, und alle deine Ratschläge erfülle er!
Tribuat tibi secundum cor tuum, et omne consilium tuum confirmet.
5 Jubeln wollen wir über deine Rettung, und im Namen unseres Gottes das Panier erheben. [O. schwingen] Jehova erfülle alle deine Bitten!
Lætabimur in salutari tuo; et in nomine Dei nostri magnificabimur.
6 Jetzt weiß ich, daß Jehova seinen Gesalbten rettet; aus seinen heiligen Himmeln wird er ihn erhören durch die Machttaten des Heils seiner Rechten.
Impleat Dominus omnes petitiones tuas; nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus christum suum. Exaudiet illum de cælo sancto suo, in potentatibus salus dexteræ ejus.
7 Diese gedenken der Wagen und jene der Rosse, wir aber gedenken [d. h. rühmend] des Namens Jehovas, unseres Gottes.
Hi in curribus, et hi in equis; nos autem in nomine Domini Dei nostri invocabimus.
8 Jene krümmen sich und fallen, wir aber stehen und halten uns aufrecht.
Ipsi obligati sunt, et ceciderunt; nos autem surreximus, et erecti sumus.
9 Jehova, rette! Der König erhöre uns am Tage unseres Rufens!
Domine, salvum fac regem, et exaudi nos in die qua invocaverimus te.]

< Psalm 20 >