< Psalm 20 >
1 [Dem Vorsänger. Ein Psalm von David.] Jehova erhöre dich am Tage der Drangsal, der Name des Gottes Jakobs setze dich in Sicherheit;
To the Chief Musician. A Melody of David. Yahweh answer thee, in the day of distress, The Name of the God of Jacob give thee safety;
2 Er sende deine Hülfe aus dem Heiligtum, und von Zion aus unterstütze er dich;
Send thy help out of the sanctuary, and, out of Zion, sustain thee;
3 Er gedenke aller deiner Speisopfer, und dein Brandopfer wolle er annehmen! (Sela)
Remember every present of thine, and, thine ascending-sacrifice, esteem. (Selah)
4 Er gebe dir nach deinem Herzen, und alle deine Ratschläge erfülle er!
Give thee according to thy heart, and, all thy purposes, fulfil.
5 Jubeln wollen wir über deine Rettung, und im Namen unseres Gottes das Panier erheben. [O. schwingen] Jehova erfülle alle deine Bitten!
We will shout aloud in thy salvation, and, in the Name of our God, shall we become great, Yahweh fulfil all thy petitions.
6 Jetzt weiß ich, daß Jehova seinen Gesalbten rettet; aus seinen heiligen Himmeln wird er ihn erhören durch die Machttaten des Heils seiner Rechten.
Now, do I know that Yahweh, hath saved, his Anointed One, —He answereth him out of his holy heavens, by the mighty saving deeds of his own right hand.
7 Diese gedenken der Wagen und jene der Rosse, wir aber gedenken [d. h. rühmend] des Namens Jehovas, unseres Gottes.
These, by chariots, and, those, by horses, but, we, by the Name of Yahweh our God, will prevail.
8 Jene krümmen sich und fallen, wir aber stehen und halten uns aufrecht.
They, have bowed down and fallen, but, we, have arisen, and stand upright.
9 Jehova, rette! Der König erhöre uns am Tage unseres Rufens!
Yahweh, hath saved the king. Answer us, then, on the day when we call.