< Psalm 2 >

1 Warum toben die Nationen und sinnen Eitles die Völkerschaften?
¿POR qué se amotinan las gentes, y los pueblos piensan vanidad?
2 Es treten auf [O. Warum treten auf usw.] die Könige der Erde, und die Fürsten ratschlagen miteinander wider Jehova und wider seinen Gesalbten:
Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán unidos contra Jehová, y contra su ungido, [diciendo]:
3 "Lasset uns zerreißen ihre Bande, und von uns werfen ihre Seile!"
Rompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
4 Der im Himmel thront, [O. wohnt] lacht, der Herr spottet [O. wird lachen wird spotten] ihrer.
El que mora en los cielos se reirá; el Señor se burlará de ellos.
5 Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn, und in seiner Zornglut wird er sie schrecken.
Entonces hablará á ellos en su furor, y turbarálos con su ira.
6 "Habe doch ich meinen König gesalbt [O. eingesetzt] auf Zion, meinem heiligen Berge!"
Yo empero he puesto mi rey sobre Sión, monte de mi santidad.
7 Vom Beschluß will ich erzählen: Jehova hat zu mir gesprochen: Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.
Yo publicaré el decreto: Jehová me ha dicho: Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
8 Fordere von mir, und ich will dir zum Erbteil geben die Nationen, und zum Besitztum die Enden der Erde.
Pídeme, y te daré por heredad las gentes, y por posesión tuya los términos de la tierra.
9 Mit eisernem Scepter [O. eisener Zuchtrute] wirst du sie zerschmettern, wie ein Töpfergefäß sie zerschmeißen.
Quebrantarlos has con vara de hierro: como vaso de alfarero los desmenuzarás.
10 Und nun, ihr Könige, seid verständig, lasset euch zurechtweisen, ihr Richter der Erde!
Y ahora, reyes, entended: admitid corrección, jueces de la tierra.
11 Dienet Jehova mit Furcht, und freuet euch [Eig. frohlocket] mit Zittern!
Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor.
12 Küsset den Sohn, daß er nicht zürne, und ihr umkommet auf dem Wege, wenn nur ein wenig entbrennt [O. denn gar bald möchte entbrennen] sein Zorn. Glückselig alle, die auf ihn trauen! [Eig. Zuflucht zu ihm nehmen, sich in ihm bergen; so überall in den Psalmen]
Besad al Hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino, cuando se encendiere un poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.

< Psalm 2 >