< Psalm 2 >

1 Warum toben die Nationen und sinnen Eitles die Völkerschaften?
Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli?
2 Es treten auf [O. Warum treten auf usw.] die Könige der Erde, und die Fürsten ratschlagen miteinander wider Jehova und wider seinen Gesalbten:
Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia:
3 "Lasset uns zerreißen ihre Bande, und von uns werfen ihre Seile!"
«Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami».
4 Der im Himmel thront, [O. wohnt] lacht, der Herr spottet [O. wird lachen wird spotten] ihrer.
Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore.
5 Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn, und in seiner Zornglut wird er sie schrecken.
Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno:
6 "Habe doch ich meinen König gesalbt [O. eingesetzt] auf Zion, meinem heiligen Berge!"
«Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte».
7 Vom Beschluß will ich erzählen: Jehova hat zu mir gesprochen: Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.
Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.
8 Fordere von mir, und ich will dir zum Erbteil geben die Nationen, und zum Besitztum die Enden der Erde.
Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra.
9 Mit eisernem Scepter [O. eisener Zuchtrute] wirst du sie zerschmettern, wie ein Töpfergefäß sie zerschmeißen.
Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai».
10 Und nun, ihr Könige, seid verständig, lasset euch zurechtweisen, ihr Richter der Erde!
E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra;
11 Dienet Jehova mit Furcht, und freuet euch [Eig. frohlocket] mit Zittern!
servite Dio con timore e con tremore esultate;
12 Küsset den Sohn, daß er nicht zürne, und ihr umkommet auf dem Wege, wenn nur ein wenig entbrennt [O. denn gar bald möchte entbrennen] sein Zorn. Glückselig alle, die auf ihn trauen! [Eig. Zuflucht zu ihm nehmen, sich in ihm bergen; so überall in den Psalmen]
che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia.

< Psalm 2 >