< Psalm 149 >
1 [Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Singet Jehova ein neues Lied, sein Lob in der Versammlung der Frommen!
Alléluiah! Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que sa louange soit dans l'Église des saints.
2 Israel freue sich seines Schöpfers; die Kinder Zions sollen frohlocken über ihren König!
Qu'Israël se réjouisse en Celui qui l'a créé; que les fils de Sion tressaillent en leur roi.
3 Loben sollen sie seinen Namen mit Reigen, mit Tamburin und Laute ihm Psalmen singen!
Qu'ils louent son nom en chœur, qu'ils le chantent au son de la harpe et du tambour.
4 Denn Jehova hat Wohlgefallen an seinem Volke; er schmückt die Sanftmütigen mit Rettung.
Car le Seigneur se complaît en son peuple, et il glorifiera les doux en les sauvant.
5 Es sollen jubeln die Frommen in [O. über die] Herrlichkeit, jauchzen auf ihren Lagern!
Les saints se réjouissent dans la gloire; ils tressaillent d'allégresse en leurs demeures.
6 Lobeserhebungen Gottes [El] seien in ihrer Kehle, und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
Ils ont dans la bouche les louanges de Dieu, et à la main des glaives à double tranchant,
7 Um Rache auszuüben an den Nationen, Bestrafungen an den Völkerschaften;
Pour tirer vengeance des Gentils, pour châtier les peuples,
8 Ihre Könige zu binden mit Ketten, und ihre Edlen mit eisernen Fesseln; [Eig. Fußeisen]
Pour enchaîner les pieds des rois et mettre les grands dans des entraves de fer;
9 An ihnen auszuüben das geschriebene Gericht! Das ist die Ehre aller seiner Frommen. Lobet Jehova! [Hallelujah!]
Pour exécuter sur eux le jugement écrit. Telle est la gloire de tous ses saints.