< Psalm 148 >
1 [Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Lobet Jehova von den Himmeln her; lobet ihn in den Höhen!
Louez l’Éternel! Louez l’Éternel du haut des cieux! Louez-le dans les lieux élevés!
2 Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, alle seine Heerscharen!
Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses armées!
3 Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle ihr leuchtenden Sterne!
Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!
4 Lobet ihn, ihr Himmel der Himmel, und ihr Wasser, die ihr oberhalb der Himmel seid!
Louez-le, cieux des cieux, Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!
5 Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn er gebot, und sie waren geschaffen;
Qu’ils louent le nom de l’Éternel! Car il a commandé, et ils ont été créés.
6 und er stellte sie hin für immer und ewig; er gab ihnen eine Satzung, und sie werden sie nicht überschreiten.
Il les a affermis pour toujours et à perpétuité; Il a donné des lois, et il ne les violera point.
7 Lobet Jehova von der Erde her, ihr Wasserungeheuer und alle Tiefen!
Louez l’Éternel du bas de la terre, Monstres marins, et vous tous, abîmes,
8 Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, der du ausrichtest sein Wort;
Feu et grêle, neige et brouillards, Vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
9 ihr Berge und alle Hügel, Fruchtbäume und alle Cedern;
Montagnes et toutes les collines, Arbres fruitiers et tous les cèdres,
10 Wildes Getier und alles Vieh, kriechende Tiere und geflügeltes Gevögel!
Animaux et tout le bétail, Reptiles et oiseaux ailés,
11 Ihr Könige der Erde und alle Völkerschaften, ihr Fürsten und alle Richter der Erde;
Rois de la terre et tous les peuples, Princes et tous les juges de la terre,
12 Ihr Jünglinge und auch ihr Jungfrauen, ihr Alten samt den Jungen!
Jeunes hommes et jeunes filles, Vieillards et enfants!
13 Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn sein Name ist hoch erhaben, er allein; seine Majestät ist über Erde und Himmel.
Qu’ils louent le nom de l’Éternel! Car son nom seul est élevé; Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.
14 Und er hat erhöht das Horn seines Volkes, [Eig. ein Horn seinem Volke] das Lob [O. den Ruhm] all seiner Frommen, der Kinder Israel, des Volkes, das ihm nahe ist. Lobet Jehova! [Hallelujah!]
Il a relevé la force de son peuple: Sujet de louange pour tous ses fidèles, Pour les enfants d’Israël, du peuple qui est près de lui. Louez l’Éternel!