< Psalm 148 >

1 [Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Lobet Jehova von den Himmeln her; lobet ihn in den Höhen!
Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Louez le Seigneur dans les cieux; louez-le sur les plus hautes cimes.
2 Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, alle seine Heerscharen!
Louez-le tous, ô vous qui êtes ses anges; louez-le, ô vous, ses Dominations.
3 Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle ihr leuchtenden Sterne!
Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles et lumière.
4 Lobet ihn, ihr Himmel der Himmel, und ihr Wasser, die ihr oberhalb der Himmel seid!
Louez-le, cieux des cieux; et que les eaux, au delà des cieux,
5 Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn er gebot, und sie waren geschaffen;
Louent le nom du Seigneur: car il a dit, et tout a été fait; il a commandé, et tout a été créé.
6 und er stellte sie hin für immer und ewig; er gab ihnen eine Satzung, und sie werden sie nicht überschreiten.
Il les a établies pour les siècles, et les siècles des siècles; il leur a posé une loi, et elle ne passera pas.
7 Lobet Jehova von der Erde her, ihr Wasserungeheuer und alle Tiefen!
Louez le Seigneur, louez-le sur la terre, serpents et abîmes;
8 Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, der du ausrichtest sein Wort;
Feu, grêle, neige, glace, souffle des tempêtes, vous qui exécutez sa parole;
9 ihr Berge und alle Hügel, Fruchtbäume und alle Cedern;
Et vous tous, monts et collines, vous tous, arbres fruitiers et cèdres;
10 Wildes Getier und alles Vieh, kriechende Tiere und geflügeltes Gevögel!
Et vous tous, bêtes fauves et troupeaux, reptiles et oiseaux ailés;
11 Ihr Könige der Erde und alle Völkerschaften, ihr Fürsten und alle Richter der Erde;
Et vous tous, rois de la terre et peuples, princes et juges de la terre.
12 Ihr Jünglinge und auch ihr Jungfrauen, ihr Alten samt den Jungen!
Que les adolescents et les vierges, que les vieux et les jeunes louent le nom du Seigneur;
13 Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn sein Name ist hoch erhaben, er allein; seine Majestät ist über Erde und Himmel.
Car seul son nom est grand, seul son nom est élevé. Sa louange est sur la terre et dans le ciel.
14 Und er hat erhöht das Horn seines Volkes, [Eig. ein Horn seinem Volke] das Lob [O. den Ruhm] all seiner Frommen, der Kinder Israel, des Volkes, das ihm nahe ist. Lobet Jehova! [Hallelujah!]
Et il exaltera le front de son peuple. Cet hymne est pour tous ses saints, et pour les fils d'Israël, pour le peuple qui s'approche de lui.

< Psalm 148 >