< Psalm 147 >
1 Lobet Jehova! [Hallelujah!] denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
Teiciet To Kungu, jo ir labi, mūsu Dievu slavēt; šī teikšana ir mīlīga un pieklājās.
2 Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
Tas Kungs uztaisa Jeruzālemi, Viņš sapulcina Israēla ļaudis, kas bija izdzīti.
3 Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
Viņš dziedina tos, kam satriektas sirdis, un remdē viņu sāpes.
4 Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
Viņš skaita zvaigžņu pulku, Viņš sauc tās visas pa vārdam.
5 Groß ist unser Herr, und groß [O. reich] an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß. [Eig. keine Zahl]
Mūsu Kungs ir liels un varens spēkā, Viņa gudrība ir neizmērojama.
6 Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
Tas Kungs paceļ bēdīgos un pazemo bezdievīgos līdz zemei.
7 Stimmet Jehova einen Lobgesang [O. Danklied] an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
Pateiciet Tam Kungam ar slavas dziesmām, teiciet mūsu Dievu ar koklēm!
8 Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
Viņš debesi apklāj ar mākoņiem, Viņš lietu dod zemei, Viņš liek zālei augt uz kalniem;
9 Der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
Viņš lopiem dod barību, jauniem kraukļiem, kad tie sauc.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
Viņam nav labs prāts pie zirga stipruma, Viņam nepatīk vīra lieli.
11 Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
Tam Kungam patīk tie, kas Viņu bīstas, kas gaida uz Viņa žēlastību.
12 Rühme, Jerusalem, Jehova! lobe, Zion, deinen Gott!
Teici To Kungu, Jeruzāleme, slavē savu Dievu, Ciāna.
13 Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
Jo Viņš stiprina tavu vārtu aizšaujamos, Viņš svētī tavus bērnus tur iekšā.
14 Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
Viņš dod mieru tavām robežām, Viņš tevi paēdina ar briedušiem kviešiem.
15 Der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
Viņš sūta Savas apsolīšanas virs zemes, Viņa vārds tek(izplatās) ar steigšanos.
16 Der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
Viņš dod sniegu kā vilnu, Viņš kaisa salnu kā pelnus.
17 Der sein Eis [d. h. den Hagel] wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
Viņš met Savu krusu kā kumosus. Kas var pastāvēt priekš Viņa aukstuma?
18 Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
Viņš sūta Savu vārdu, un kūst, Viņš liek savam vējam pūst, tad ūdeņi notek.
19 Er verkündet [O. verkündete] Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
Viņš Jēkabam dara zināmu Savu vārdu, Israēlim Savus likumus un tiesas,
20 Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. [O. kennen sie nicht] Lobet Jehova! [Hallelujah!]
Tā Viņš nedara nevienai citai tautai; Viņa tiesas tās nepazīst. Alleluja!