< Psalm 147 >

1 Lobet Jehova! [Hallelujah!] denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is comely; [him] becometh praise.
2 Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
The Lord buildeth up Jerusalem: the outcasts of Israel will he gather together;
3 Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
He that healeth the broken-hearted, and bindeth up their hurts;
4 Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
Who counteth the number of the stars; who calleth them all by [their] names.
5 Groß ist unser Herr, und groß [O. reich] an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß. [Eig. keine Zahl]
Great is our Lord, and abundant in power: his understanding is immeasurable.
6 Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
The Lord helpeth up the meek: he bringeth down the wicked to the ground.
7 Stimmet Jehova einen Lobgesang [O. Danklied] an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
Lift up a song unto the Lord with thanksgiving; sing praises unto our God with the harp;
8 Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who causeth grass to grow upon the mountains;
9 Der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
Who giveth to the beast its food, to the young ravens which cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
Not in the strength of the horse hath he delight: nor in the [swiftness of the] legs of man taketh he pleasure.
11 Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
The Lord taketh pleasure in those that fear him, that wait for his kindness.
12 Rühme, Jerusalem, Jehova! lobe, Zion, deinen Gott!
Glorify, O Jerusalem, the Lord: praise thy God, O Zion.
13 Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children in the midst of thee;
14 Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
He who bestoweth peace in thy borders, who satisfieth thee with the best of wheat;
15 Der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
He who sendeth forth his decree unto the earth: how swiftly speedeth his word along!
16 Der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
He who dispenseth snow like wool; who streweth about the hoarfrost like ashes;
17 Der sein Eis [d. h. den Hagel] wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
He who casteth down his ice like pieces: before his cold who can stand?
18 Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and waters run along.
19 Er verkündet [O. verkündete] Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
He declareth his word unto Jacob, his statutes and his ordinances unto Israel.
20 Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. [O. kennen sie nicht] Lobet Jehova! [Hallelujah!]
He hath not done so unto any nation: and [his] ordinances— these they know not. Hallelujah.

< Psalm 147 >