< Psalm 145 >

1 [S. die Anm. zu Ps. 25] N [Ein Lobgesang. Von David.] Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
2 Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Cada día te bendeciré, y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
3 Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: y su grandeza es inescrutable.
4 Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
Generación á generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.
5 Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
La hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.
6 Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, y cantarán tu justicia.
8 Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
Clemente y misericordioso es Jehová, lento para la ira, y grande en misericordia.
9 Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
Bueno es Jehová para con todos; y sus misericordias sobre todas sus obras.
10 Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Alábente, oh Jehová, todas tus obras; y tus santos te bendigan.
11 Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
12 Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
Para notificar á los hijos de los hombres sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.
13 Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en toda generación y generación.
14 Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
Sostiene Jehová á todos los que caen, y levanta á todos los oprimidos.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Los ojos de todos esperan en ti, y tú les das su comida en su tiempo.
16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr. [O. mit Huld; wie 5. Mose 33,23]
Abres tu mano, y colmas de bendición á todo viviente.
17 Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten. [O. Werken]
Justo es Jehová en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
18 Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
Cercano está Jehová á todos los que le invocan, á todos los que le invocan de veras.
19 Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
Cumplirá el deseo de los que le temen; oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
20 Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
Jehová guarda á todos los que le aman; empero destruirá á todos los impíos.
21 Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
La alabanza de Jehová hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.

< Psalm 145 >