< Psalm 145 >
1 [S. die Anm. zu Ps. 25] N [Ein Lobgesang. Von David.] Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
Te exaltaré, mi ʼElohim, oh Rey, Y bendeciré tu Nombre eternamente y para siempre.
2 Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Cada día te bendeciré y alabaré tu Nombre Eternamente y para siempre.
3 Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Grande es Yavé, y digno de suprema alabanza, Y su grandeza es inescrutable.
4 Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
Una generación a otra generación alabará tus obras, Y declarará tus poderosas obras.
5 Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
Meditaré en el glorioso esplendor de tu majestad Y en tus maravillosas obras.
6 Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
Hablarán los hombres del poder de tus asombrosas obras, Y yo contaré tu grandeza.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
Con anhelo proclamarán la memoria de tu gran bondad, Y clamarán de tu justicia con regocijo.
8 Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
Clemente y misericordioso es Yavé. Lento para la ira y grande en misericordia.
9 Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
Yavé es bueno para todos, Y sus misericordias están sobre todas sus obras.
10 Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Oh Yavé, todas tus obras te darán gracias, Y tus santos te bendecirán.
11 Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
Hablarán de la gloria de tu reino, Y conversarán sobre tu poder.
12 Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
Para proclamar a los hijos de hombres tus poderosas obras, Y la gloria de la majestad de tu reino.
13 Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
Tu reino es eterno, Y tu señorío por todas las generaciones.
14 Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
Yavé sostiene a todos los que caen Y levanta a todos los que están doblegados.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Los ojos de todos miran a Ti. Y en su tiempo Tú les das su alimento.
16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr. [O. mit Huld; wie 5. Mose 33,23]
Abres tu mano Y sacias el deseo de todo ser viviente.
17 Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten. [O. Werken]
Justo es Yavé en todos sus procedimientos, Y bondadoso en todas sus obras.
18 Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
Cerca está Yavé de todos los que lo invocan, De todos los que lo invocan en verdad.
19 Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
Cumplirá el deseo de los que le temen. Escuchará también su clamor, Y los salvará.
20 Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
Yavé guarda a todos los que lo aman, Pero destruirá a los perversos.
21 Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
Mi boca hablará la alabanza de Yavé, ¡Y todo ser viviente bendecirá su santo Nombre Eternamente y para siempre!