< Psalm 145 >

1 [S. die Anm. zu Ps. 25] N [Ein Lobgesang. Von David.] Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
Um salmo de louvor por David. Eu vos exaltarei, meu Deus, o Rei. Louvarei seu nome para todo o sempre.
2 Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Todos os dias eu os elogiarei. Exaltarei seu nome para todo o sempre.
3 Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Ótimo é Yahweh, e muito a ser elogiado! Sua grandeza é indecifrável.
4 Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
Uma geração vai recomendar seus trabalhos a outra geração, e declarará seus atos poderosos.
5 Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
Meditarei sobre a gloriosa majestade de sua honra, em suas obras maravilhosas.
6 Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
Os homens falarão sobre o poder de seus atos incríveis. Vou declarar sua grandeza.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
They irá proferir a memória de sua grande bondade, e cantará de sua retidão.
8 Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
Yahweh é gracioso, misericordioso, lento para a raiva, e de grande bondade amorosa.
9 Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
Yahweh é bom para todos. Suas ternas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Todos os seus trabalhos lhe agradecerão, Yahweh. Seus santos o exaltarão.
11 Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
Eles falarão da glória de seu reino, e falar sobre seu poder,
12 Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
para dar a conhecer aos filhos dos homens seus atos de poder, a glória da majestade de seu reino.
13 Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
Seu reino é um reino eterno. Seu domínio perdura por todas as gerações. Yahweh é fiel em todas as suas palavras, e amoroso em todos os seus atos.
14 Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
Yahweh sustenta todos os que caem, e levanta todos aqueles que estão curvados.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Os olhos de todos esperam por você. Você lhes dá seus alimentos na época certa.
16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr. [O. mit Huld; wie 5. Mose 33,23]
Você abre sua mão, e satisfazer o desejo de cada ser vivo.
17 Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten. [O. Werken]
Yahweh é justo em todos os seus modos, e gracioso em todas as suas obras.
18 Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
Yahweh está perto de todos aqueles que o invocam, a todos os que o invocam em verdade.
19 Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
Ele vai satisfazer o desejo daqueles que o temem. Ele também ouvirá o grito deles e os salvará.
20 Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
Yahweh preserva todos aqueles que o amam, mas ele destruirá todos os ímpios.
21 Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
Minha boca falará o louvor de Javé. Que toda a carne abençoe seu santo nome para todo o sempre.

< Psalm 145 >