< Psalm 145 >

1 [S. die Anm. zu Ps. 25] N [Ein Lobgesang. Von David.] Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
A song of praise. Of David. I will exalt you, my God, O king: I will praise your name for ever and ever.
2 Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
I will bless you every day: I will praise your name for ever and ever.
3 Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Great is the Lord and worthy all praise, his greatness is unsearchable.
4 Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
One age to another shall praise your deeds, declaring the mighty things you have done.
5 Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
Of your glorious majesty they shall tell, and I will muse of your many wonders.
6 Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
Of the might of your terrible acts they shall speak, and the tale of your great deeds I will tell.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
The fame of your abundant goodness and righteousness they shall pour forth in song.
8 Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
9 Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
10 Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
11 Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
They shall speak of your glorious kingdom, and of your might shall they discourse,
12 Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
making known to all his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
Yours is a kingdom that lives through all ages: through all generations extends your dominion.
14 Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
The Lord upholds all who fall; he lifts up all who are bowed down.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
The eyes of all look in hope to you, and you give them their food in due season.
16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr. [O. mit Huld; wie 5. Mose 33,23]
You yourself open your hand, and fill with your favour all things that live.
17 Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten. [O. Werken]
The Lord is righteous in all his ways, gracious is he in all that he does.
18 Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
The Lord is near to all who call him, to all who call upon him in truth.
19 Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
He will fulfil the desires of those who fear him; he will hear their cry for help and save them.
20 Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
The Lord is the keeper of all who love him, but all the wicked will he destroy.
21 Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
My mouth will utter the praise of the Lord, and all life will bless his holy name for ever and ever.

< Psalm 145 >